• Gegroet, sterveling! Nieuw op het forum?
    Als je wilt deelnemen aan het forum heb je een forumaccount nodig. Registeer er snel een! Heb je al een forumaccount? Dan kun je hier inloggen.

Grepolis Times - Uitgave #46

DeletedUser12309

Gast
Ik erger mer aan de grote hoeveelheid grammaticale "blunders" die weeral aanwezig zijn in deze Grepolis Times.

+1

is er geen controleur bij Grepo-times?

eerst alles goed doorlezen, dan pas plaatsen.

In den tijd dat wij voor school een krantje moesten samenstellen, was ik zowat de enige die elke keer zelfs m'n juf op de vingers tikte, dat ze dat krantje veel te snel erdoor wou jagen...

Je kan fouten maken, maar herlees de boel nog es en vraag desnoods raad aan anderen... en dien het dan in.
 

DeletedUser

Gast
Beste Offduty het deel wat ik heb geschreven is gecheckt met eigen ervaring en dubbel gecheckt met www.spelcheck.nl
Dus ja we doen er zeker wel moeite voor, maar helaas kunnen we niet alle foutjes zien en ditmaal zijn dat er meer dan normaal helaas.

Dit maak ik automatisch van jou tekst:

"Is er geen controleur bij de Grepolis Times?" -afkortingen kunnen voor verwarring zorgen door onbekendheid of verkeerde interpretatie.
"Eerst het artikel goed doorlezen, (en) dan pas plaatsen." - alles, kan naar veel dingen verwijzen in dit geval vrij logisch maar een precieze omschrijving is altijd beter. Om het wat makkelijker te lezen voeg ik soms wat dingen toe zoals hier 'en' niet nodig maar persoonlijk zou ik dit toevoegen, dan vervalt de komma natuurlijk wel ;)
"In de tijd dat wij voor school een krantje moesten samenstellen, was ik zowat de enige die elke keer zelfs mijn juf verbeterde omdat zij dit krantje veel te snel erdoorheen wou jagen." - Uitspraken en dergelijke zijn net zoals afkortingen handig om te gebruiken, en fleurt een tekst ook een beetje op, in dit geval twijfel ik maar als een uitspraak te moeilijk is, teveel afwijkt, of verwarring maakt door de informatie van de rest van de tekst.
"Je kan altijd fouten maken, maar lees het artikel altijd nog even goed door en vraag desnoods raad aan anderen om daarna pas het artikel in te leveren." -Door altijd toe te voegen leest de tekst gemakkelijker. Ik probeer moeilijkere grammaticale uitdagingen zoals 'herlees' te voorkomen ik weet nu niet meteen of dit een goed woord voor de zin is. Ik kan het eventueel controleren met de spellingscheck of ik laat het zo, herlees is in dit geval goed dus kan ook gebruikt worden. Een vaste regel voor mij is, schrijf zoveel mogelijk uit, zie het einde van dit verbeterde stukje ook hierdoor is er weinig mogelijkheid om het niet te begrijpen.
En dan algemeen natuurlijk interpunctie's en hoofdletters gebruiken op goede momenten.


Het opschrijven van wat ik doe bij het verbeteren van teksten kost wel wat tijd, maar gaat normaal gewoon snel door het hoofd. Ik gebruik ook dit knipperende dingetje | waarmee ik van begin tot eind van een tekst ga of ik nog een fout zie die mij niet opviel. En tja er gebeuren wel eens foutjes maar ik let zeker op spelling en grammatica in mijn artikel en ik weet dat andere reporters hier ook hun best voor doen.

RabbidRobin is momenteel de spellingcontroleur.
 

DeletedUser

Gast
Wat maakt het uit of er een foutje in de grammatica zit.
Wees blij dat er iemand de moeite neemt om er tijd in te steken om iet te schrijven voor de times.
En als je van mening bent dat het allemaal niet goed is meld je dan aan om zelf iets te schrijven of te controleren, want klagers hebben we al genoeg onder de grepolis spelers.

Anthony en de rest van de reporters/medewerkers van de times. Jullie maken leuke stukjes voor de times en ga zo door. En dat spelers de spelfouten opmerken houdt gewoon in dat ze aandachtig hebben zitten lezen. ;)
 

DeletedUser199

Gast
Wat maakt het uit of er een foutje in de grammatica zit.
Wees blij dat er iemand de moeite neemt om er tijd in te steken om iet te schrijven voor de times.
En als je van mening bent dat het allemaal niet goed is meld je dan aan om zelf iets te schrijven of te controleren, want klagers hebben we al genoeg onder de grepolis spelers.

Anthony en de rest van de reporters/medewerkers van de times. Jullie maken leuke stukjes voor de times en ga zo door. En dat spelers de spelfouten opmerken houdt gewoon in dat ze aandachtig hebben zitten lezen. ;)

Zoals reeds aangegeven, denk ik dat ik juist on de ideale positie zit om mijn mening te geven, aangezien ik nou eenmaal weet dat niemand een controleur credits geeft, totdat hij er niet meer is ;)
 

DeletedUser

Gast
Zoals reeds aangegeven, denk ik dat ik juist on de ideale positie zit om mijn mening te geven, aangezien ik nou eenmaal weet dat niemand een controleur credits geeft, totdat hij er niet meer is ;)

Iets zegt me dat jij daar niet de juiste persoon voor was.
 

DeletedUser

Gast
Zoals reeds aangegeven, denk ik dat ik juist on de ideale positie zit om mijn mening te geven, aangezien ik nou eenmaal weet dat niemand een controleur credits geeft, totdat hij er niet meer is ;)

Tristan je had inderdaad de ideale positie om je beklaag te maken, als je tenminste door ons zou zijn 'ontslagen'. In dit geval heb je eigenlijk geen enkel recht meer dan anderen om te klagen over spelling aangezien je ons verliet met een doei op skype.
 

Gollum Returns

Manticore
hee wanneer komt er eens iets over phi in?

Ik wil news van Efeze zien!

Dan zouden jullie zelf een stukje kunnen schrijven natuurlijk. ;)

@ Tristiano. Is muggenzifter nu met of zonder n. Geen idee, maar het doet er ook niet zoveel toe. En anders kan je je natuurlijk altijd weer in je oude rol hijsen.

Voor de rest, keep up the good work. Wellicht kunnen sommige reporters iets meer fact checken e.d. Vooral de "kritiek" omtrent Athene deel ik wel een beetje. Merk vaak dat het er toch te gemakkelijk vanaf gemaakt wordt terwijl de wereld nog genoeg in beweging is.
 

DeletedUser

Gast
JaYo had dacht ik een sollicitatie ingediend voor Efeze.

Dit klopt zeker, maar wegens drukte konden we (wat niet zo netjes was) hem niet bereiken. Toen JaYo een herinnering aangaf voor zijn stukje was RabbidRobin even weg. Toen heb ik hem het advies gegeven een iets grotere report te maken aangezien ik de sollicitatie meer een gastartikel vond. Dit kost natuurlijk tijd en het was een beetje kort dag dus heeft Robin aan JaYo verteld dat het handiger uitpakt om het voor de volgende Times uitgave in te leveren. Meer info kan je aan JaYo vragen ;)
 

DeletedUser

Gast
Dan zal ik ook maar een duit in het zakje doen:
Ik speel op Athene en Ithaka. Het stukje van Athene vond ik inderdaad ook iets weghebben van haastwerk. Ik heb persoonlijk liever eens in de 2 maanden een stukje, dan afgeraffelde stukjes. Het gevallen WW kan ik me voorstellen i.v.m. deadlines, maar dat VVF tegen SI tekeer is gegaan vond ik wel apart. Ik nam aan dat iedereen ondertussen op de hoogte was van het feit dat die 'acties' in onderlinge overeenkomst gebeurden.
Het stukje van Ithaka was eigenlijk minder up-to-date dan dat van Athene, maar toch leuker om te lezen. Ithaka als wereld met hogere snelheid, en ook nog in de beginfase, is een moeilijke wereld om over te schrijven (lijkt me) omdat alles nu nog zo razendsnel gebeurt. Maar waar ik me aan het stukje over Athene lichtelijk ergerde aan fouten in het stuk, is het in het stuk van Ithaka eerder sympathie voor de schrijvers dat ze zo'n lang stuk met zoveel toch nog relevante informatie hebben weten te brengen. Schrijf je over de eerste ontwikkelingen van de wereld, dan zal die informatie nog steeds kloppen (de geschiedenis verandert niet), en zal het stuk toch nog interessant zijn om te lezen.
 

DeletedUser10508

Gast
Fouten in een artikel is inderdaad niet zo leuk, maar jij Tristan, moet niet te veel klagen. Wie was een Times-leider, dat opstapte met een simpele "ik stop, dag" tegen je mede-reporters? Wellicht nog een kleine spatting van vriendelijkheid of een beetje meer informatie was te veel gevraagd, voor de o-zo grote Tristan? Je stelt jezelf aan, doet belachelijk en kan de pot op.

Aan de rest, de meesten van de Times zitten op school en zijn vrij jong, uiteraard kan het zijn dat de grammatica niet al te goed is dan, maar alsnog hoor je blij te zijn dat m'n tijd erin steekt voor jullie.

Wellicht vergeten dat achter elke icoon ook een persoon zit? Wellicht zitten er mensen in de Times waarvan hun moedertaal niet Nederlands is, maar wel graag schrijven? Ze steken dan uren (want ja, zo lang duurt dat!) tijd in de Times, terwijl men moet horen dat de grammatica niet goed is.

Heb toch eens wat respect voor wat men doet voor jullie, de Community. Zo'n commentaar demotiveert mij en wellicht ook andere Times-medewerkers, wellicht is daar het probleem van het bijna doodlopen van de Times?!
 

DeletedUser199

Gast
Iets zegt me dat jij daar niet de juiste persoon voor was.

Lang geleden dat ik zo hard heb gelachen x)
Godzijdank ben ik er niet voor verantwoordelijk dat alle post op het algemeen forum grammaticaal in orde zijn, dat zou nogal een werkje zijn, denk je niet? Echter kloppen ze grammaticaal gezien vaak genoeg wel, jullie verlagen jezelf door momentele naar typfouten te zoeken, denk je niet?

Tristan je had inderdaad de ideale positie om je beklaag te maken, als je tenminste door ons zou zijn 'ontslagen'. In dit geval heb je eigenlijk geen enkel recht meer dan anderen om te klagen over spelling aangezien je ons verliet met een doei op skype.


Prima, spelen we het zo? Ik gaf Rabbid een "2 month notice". Ik gaf aan mijn werk nog twee maanden lang te willen doen zodat ze iemand anders konden vinden om mijn werk over te nemen, maar dat aanbod werd vriendelijk afgewezen. Hoor jij van alle mensen trouwens niet te weten dat, gezien mijn prive situatie, het mij verdomd moeilijk maakte om mijn werk nog te doen, of niet?
Fouten in een artikel is inderdaad niet zo leuk, maar jij Tristan, moet niet te veel klagen. Wie was een Times-leider, dat opstapte met een simpele "ik stop, dag" tegen je mede-reporters? Wellicht nog een kleine spatting van vriendelijkheid of een beetje meer informatie was te veel gevraagd, voor de o-zo grote Tristan? Je stelt jezelf aan, doet belachelijk en kan de pot op.

Aan de rest, de meesten van de Times zitten op school en zijn vrij jong, uiteraard kan het zijn dat de grammatica niet al te goed is dan, maar alsnog hoor je blij te zijn dat m'n tijd erin steekt voor jullie.

Wellicht vergeten dat achter elke icoon ook een persoon zit? Wellicht zitten er mensen in de Times waarvan hun moedertaal niet Nederlands is, maar wel graag schrijven? Ze steken dan uren (want ja, zo lang duurt dat!) tijd in de Times, terwijl men moet horen dat de grammatica niet goed is.

Heb toch eens wat respect voor wat men doet voor jullie, de Community. Zo'n commentaar demotiveert mij en wellicht ook andere Times-medewerkers, wellicht is daar het probleem van het bijna doodlopen van de Times?!

Een beetje vriendelijkheid? Welke vriendelijkheid? De vriendelijkheid die ik je gaf toen ik je profielwerkstuk grammaticaal controleerde om 03:00(!)? Het was niet mijn intentie om een beerput open te trekken in de reporterschat, dus het lijkt me enigszins logisch dat ik daar niet aangaf wat de reden was. Ik snap ook niet waarom het meteen persoonlijk wordt gemaakt, ik geef aandat jullie opzoek moeten naar iemand die dat werk, beter, doet dan Rabbid, meer niet. Vergis je niet, Niels, denk niet dat het werk wat je nu doet ondankbaar is, want dat is niets vergeleken het controleren van de spelling. Reporters die zich niet aan de deadline houden, die er niet eens een spellingscheck overheen halen, tjah, wellicht nog eens afvragen waarom iemand stopt.
 
Bovenaan