• Gegroet, sterveling! Nieuw op het forum?
    Als je wilt deelnemen aan het forum heb je een forumaccount nodig. Registeer er snel een! Heb je al een forumaccount? Dan kun je hier inloggen.

Grepolis Times - Uitgave #77

Je kan kritiek hebben wat je wil maar de weinige mensen die zich vrijwillig inspannen voor de Times doen wel hun best. Dat zie ik de meeste zeikerds hier op het forum nog niet snel doen.
Doen hun best? 72% van de mensen in de colofon heeft dus niks gedaan. 3 op 11 heeft een bijdrage geleverd. 3 mensen.
Dus alsjeblieft man, kom niet met dat kulargument aanzetten.
 

RabbidRobin

Ex-Teamleider Forum
What happened


Dat moment dat je als ex-eindredacteur alles doet om een overgang vlot te laten verlopen en dan krijg je dit
Een kapitein verlaat als laatste zijn schip, hij jat niet gewoon de enig beschikbare reddingsboot. Deze post doet gewoon pijn aan mijn ogen.
 
Het is al verschillende keren aangehaald, maar zo'n Times kan je beter niet publiceren.
Ik vraag me af of het wellicht weer mogelijk zou zijn om goud te geven aan reporters, wellicht dat er dan wat meer animo voor is.
 
Je kan dat sollicitatieproces wel doen maar wat heeft dat voor nut als je er niet eens op antwoord. Denk dat je alle hulp moet accepteren wat er is (de Times is niet eens in de positie om hulp af te wijzen), want als er nog zo een times komt moet je er gewoon mee kappen.
 
Je kan dat sollicitatieproces wel doen maar wat heeft dat voor nut als je er niet eens op antwoord. Denk dat je alle hulp moet accepteren wat er is (de Times is niet eens in de positie om hulp af te wijzen), want als er nog zo een times komt moet je er gewoon mee kappen.
Er is geen enkele onbehandelde sollicitatie, het is dus niet zo dat we er niet naar kijken ofzo. Verder wordt alle hulp geapprecieerd, maar dragen bepaalde artikels niet altijd evenveel bij aan de kwaliteit van de Times. Daarvoor is een sollicitatie wel handig, denk je niet?
 
Er is geen enkele onbehandelde sollicitatie, het is dus niet zo dat we er niet naar kijken ofzo. Verder wordt alle hulp geapprecieerd, maar dragen bepaalde artikels niet altijd evenveel bij aan de kwaliteit van de Times. Daarvoor is een sollicitatie wel handig, denk je niet?
Uiteraard, maar als je van bepaalde spelers al weet dat deze een goede bijdrage kunnen leveren (dus ook ex-reporters), zou ik die hulp niet afslaan.
 
Nog even een beetje commentaar:

1. Wat is er met de drie (!) spellingscontroleurs gebeurd?
p. 1
"[...] het einde van Grepolis Times aan en hier staan we."
"[...] we hadden ups en downs, maar we zijn toch aangekomen en vanaf Brussel hebben we een besluit genomen: we gaan verder!"
"[...] heb je een goed idee voor Grepolis Times, laat dan vooral van je horen!"
"Alles wordt overwogen, zo blijven we van en voor onze community."
"Deze maand hebben we afscheid genomen van Luksss. Hij is bij ons begonnen als reporter en is uiteindelijk uitgegroeid tot eindredacteur."
"[...] die hij in de afgelopen maanden [...]"
"[...] het proces van het kiezen van een nieuwe eindredacteur [...]"
"[...] zal in het begin van de maand [...]"

p. 2
"[...] weergeeft, zijn [...]"
"Verschillende reporters konden wegens omstandigheden deze maand geen artikels schrijven."

p. 3
"[...] weergegeven. Velen [...]"
"[...] wordt ontvangen, kan [...]"
"Hoewel Demeter vaak kortweg wordt beschreven als kortweg de godin van de oogst"
"[...] naar haar en, omdat ze zo druk was met haar verdriet en rouw, stopten de seizoenen [...] groeien en [...]"
"Zeus keek met leden ogen aan hoe al het leven op aarde uitstierf, dus stuurde hij [...]"
"Hades ging hiermee akkoord omdat Persephone nog niks had gegeten sinds ze in de onderwereld was gekomen, maar Persephone had een paar granaatappelzaden gegeten." [Deze zin klopt langs geen kanten!]
"[...] door de droogte, of [...]"
"[...] de mythe, maar het moment waarop Persephone zich in de onderwereld bevond, kwamen [...]"
"Demeters verval [...] is verbonden met de Mysteriën van Eleusis."
"[...] bedanken, plande [...] maken. Ze diende hem stiekem ambrosia toe [...]"

p. 4
"[...] liep binnen, zag haar zoon in het vuur en schreeuwde [...]"
"[...] van de landbouw. Hij leerde het op zijn beurt aan iedereen die dat wenste om het te leren."
"[...] werd, geef [...]"
"[...] naar de zijn onderwereldse koninkrijk."
"Zoals eerder genoemd, werd Demeter hier radeloos van: ze zocht [...]"
"[...] over te halen, veroorzaakte ze een afschuwelijke droogte, een droogte die ervoor zorgde dat de mensen leden en verhongerden."
"Gedurende haar reis legde Demeter verre grote afstanden af en had beleefde ze tijdens haar reis grote avonturen."
"[...] de geheimen van het de landbouwen."
"[...] de aarde keerde terug naar haar oude groenheid [...]"
"Maar het was de Moirai's regel dat wie iets consumeerde in de Onderwereld, verdoemd was [...]"
"[...] misleidde [...]"
"[...] was, werd [...]"
"[...] lijkt, geef [...]"
"[...] reacties, dan [...]"

p. 5
"Hierbij heb ik toch enkele noodzakelijke zalen uitgevoerd, waarop ik toch trots ben."
"Ik ben er nog niet uit of [...]"

p. 6
"[...] gekomen en grijs gegaan."
"[...] het feestje duurde kort niet lang."
"[...] verrassing [...]"
"[...] tegen zoveel macht natuurlijk."

p. 7
"[...] hoewel een aantal spelers al zeer langdurig lange tijd in vakantiemodus zitten dan wel inactief is."
"[...] versterkingen, want [...]"
"[...] gaan jullie, als een doorstart lukt, je [...]"
"[...] zo ver [...]"
"[...] krijgen, dan [...]"
"[...] gelden, want dat zijn we aan ons stand verplicht, om het zo maar te zeggen!"

p. 8
"[...] goed, dus [...]"
"Ja, omdat [...] en nee, omdat [...]"
"[...] veroveren. Hoe [...]"

p. 9
"[...] speelde, moest [...]"
"[...] enkele dingen die er spelen [...]"
"Laten we eens zien kijken..."
"[...] met geweldige LCM's gewerkt en ze hebben zo de lat hoog gelegd voor mij."

p. 10
"Dit alles leidt tot het feit dat [...]"
"[...] dit betekend betekent [...]" [!]
"[...] het geven van informatie en de documentatie en het ervoor zorgen [...] van hun taak, behandel [...]"
"Wanneer we een interne vergadering hebben, ben ik ook meestal degene die jullie vertegenwoordigd vertegenwoordigt." [!]
"[...] zodat het ontwikkelingsteam zich altijd bewust is van [...]"
"Heb je ooit de CEO's van InnoGames ontmoet?" [Of anders moet al de rest in het enkelvoud, als er maar 1 CEO is, maar dat lijkt me niet zo te zijn.]
"[...] gebeurtenissen in de community die ze zich nog herinnerden [...]"
"[...] gehad gehad [...]"

p. 11
"Technisch gezien is het niet per se nodig is [...]"
"[...] Tteamleden [...]"
"Ik heb persoonlijk een eiland ik met de Duitse Community Manager voor het Grepolis deel." [Misschien geen zinnen meer door Translate jagen?]
"Na een tijdje werken in de Duitse game-industrie[...]"
"[...] over deze open positie op deze positie [...]"
"[...] en spraken sterk positief [...]"
"[...] zou veranderen rond [...]" [Rond wat?]
"[...] gebruiksonderzoek en teams die veelvuldig analyses doet doen [...]"
"[...] dat futuristische robotlegers niet goed zouden gaan met het algemene thema van Grepolis."

p. 12
"[...] naar een eigen concept."
"[...] functies."
"Maar ik denk dat ik zou waarschijnlijk [...]"

p. 13
"[...] niet en [...]"
"[...] zien, zijn [...]"
"[...] te allen tijde [...]"
Aan het gebruik van komma's is nog nooit iemand gestorven.
Gebruik geen Google Translate om zinnen uit een Engelstalig (?) interview te vertalen.

2. Waar gaat die inleiding in godsnaam over? Het heeft niets te maken met de Times, dus schrap het gewoon. Ik snap dat je extra tekst nodig had, maar schrijf dan iets Times-gerelateerd.

3. Die mythologie zou kunnen, als het tenminste een duidelijke link heeft met het spel. Ook het feit dat je tweemaal hetzelfde schrijft (nu ja, je moet de twee versies bij elkaar leggen om min of meer het complete verhaal te weten te komen), is niet echt interessant om te lezen. Dit komt vooral over als 'vulsel' om toch maar die 2 pagina's extra te hebben.

4. Sinds wanneer begint een afscheidnemend eindredacteur aan een potje zelfverheerlijking in de Times? Of is dit ook gewoon weer vulsel?

5. Het wereldartikel viel in grote lijnen wel mee. Alleen het feit dat je vermeldt in welke alliantie je zit en je bij de inleiding op het interview 6 regels nodig hebt om uit te leggen dat je objectief gaat [proberen te] zijn (wat je als reporter altijd moet zijn!), doet echt niet ter zake en mag gewoon weggelaten worden.

6. De vragen in het interview met de LCM waren niet meteen de interessantste. Ook de volgorde van de vragen liet te wensen over.

7. Jullie hebben drie keer zoveel spellingscontroleurs (die ook nog eens niet (goed) gecontroleerd hebben) als ingestuurde wereldartikels?

8. Als je iets aankondigt op de cover, verwacht ik dit ook wel in de Times zelf. Ook is de cover nu niet meteen de aantrekkelijkste ooit.

9. Wat doet dat mannetje daar in de linkerbenedenhoek? Het is lelijk, vrij kinderachtig en storend.
 
Laatst bewerkt:
Ik schrijf nog wel wat wanneer moet je het hebben?
Laatste stukje voor troje
Objectief kan ik niet garanderen lekker lezend hoop ik t zeker wel te maken
Xoxo